famous [ 'feiməs] a.著名的,出名的
splendid [ 'splendid] a.壮丽的;显著的
writing [ 'raitiŋ] n.书写,写;著作
classic [ 'klæsik] n.名著 a.不朽的
notable [ 'nəutəbl] n.值得注意的;著名的
noted [ 'nəutid] a.著名的,知名的
notorious [ nəu'tɔ:riəs] a.臭名昭著的
striking [ 'straikiŋ] a.显著的,惊人的
be remarkable for 以…而著称
famous ['feiməs] a. 著名的
noticeable a. 显著的,值得注意
outstanding a.杰出的,突出的,显著的
works n. 著作,作品,工厂
write [rait] v. 写,书写;写作,著述
writing ['raitiŋ] 书写,笔迹,作品,著述
aboriginal [ æbə'ridʒənl] n.原始居民,土著
conspicuous [ kən'spikjuəs] adj.显著的,显而易见的
copyright [ 'kɔpirait] n.版权,著作权
distinguished [ dis'tiŋgwiʃt] adj.著名的,卓越的
eminent [ 'eminənt] adj.著名的、显著的
illustrious [ i'lʌstriəs] adj.著名的,显赫的
notability [ noutə'biliti] n.著名,显著
notorious [ nəu'tɔ:riəs] adj.臭名昭著的,著名的
predominant [ pri'dɔminənt] adj.有势力的,显著的
renowned [ ri'naund] adj.著名的
royalty [ 'rɔiəlti] n.皇室,版税(付给著作人的钱)
salient [ 'seiljənt] adj.显著的,突出的
significantly 显著地
Word [wə:d] n.著名文字编辑软件
highlight v.使显著n.最重要的部分
particularly 特别地;显著地
original version 原著
Quantum:英文含意为“定量,总量”。著名硬盘商标,美国昆腾硬盘生产商(Quantum Corporation)。
Christian Dior 克里斯汀 迪奥(世界著名时装品牌)
Gucci 古琦(世界著名时装品牌)
Louis Vuitton 路易 威登(法国著名时尚品牌)
Seiko 日本精工株式会社(全球著名的打印机生产商)
Toys 'R' Us 美国著名玩具零售商
著名商标 Famouys Mark
管不著 beyond the reach of officialdom
beyond reach of officials 管不著
"The people who get on in this world are the people who get up and look for circumstances they want, and if they cannot find them, make them." Such is the remark made by Bernard Shaw, a great writer. This view has been shared now by more and more people.
著名作家萧伯纳曾说过:在这个世界上取得成功的人,都努力去寻求他们想要的机会,如果找不到时,他们就自己创造机会。这一观点现在正在被越来越多的人所接受。
发展著作权和邻接权利合作常设委员会 Permanent Committee for Development Related to Copyright and Neighbouring Rights
Unabomber (邮寄炸弹的恐怖分子) 是FBI(Federal Bureau of Investigation)造的新词,由university and airline bomber缩略而成,原指某位专向高级行政或科研人员邮寄炸弹的遁世大学教授,后泛指类似行为者。关于Unabomber尚需补充两点:一、今年出版的某品牌考研辅导书竟将Unabomber译作“反原子弹组织”,想必是把un理解为否定前缀,在对译者丰富想象力表示由衷倾佩的同时,考研资料之良莠不齐亦可见一斑。二、那位被称作Unabomber的早年毕业于哈佛的教授于1995年出版了著名的Unabomber's Manifesto 网上到处有原文下载),书中作者将environmentalists视为同盟,并表达了scorns science and longs for return to a pretechnological utopia的观点,于是可理解真题文章中为什么人们会将“环境主义者”与“反科学”联系起来。
Tonight's speaker is a well-known artist.
今天的演讲者是一位著名艺术家。
get an introduction to a well-known professor
介绍给一位著名的教授
Tonight's speaker is a well-known artist.
今天的演讲者是一位著名艺术家。
They managed to get the authentic painting by a famous painter off the wall.
他们设法将那幅著名画家的真迹从墙上弄了下来。
The two famous authors were contemporaries who spent a lot of time together.
那两位著名作家是同时代人,他们在一起度过了一段漫长的岁月。
The current issue of Time magazine contains a report on original natives in Australia.
最近一期《时代》杂志刊登了一篇有关澳大利亚原始土著人的报导。
After he returned from exile, he began to write his most famous book.
他结束流亡生活后,就开始写他那本最著名的书。
We are very sorry to hear that the famous poet has fallen on dark days.
听说那位著名诗人处境困难,我们很难过。
On the other side of the street is a famous Gothic church.
街的另一边是一座著名的哥特式教堂。
Audrey was famous for her accuracy in accountancy.
奥德丽在会计工作中因精确而著名。
She published historical novels as well as non-fiction study of women in the US.
她出版历史小说,也出版关于美国妇女的研究著作。
He is a manager of a famous corporation.
他是一家著名公司的经理。
This area is noted for its rich soil.
这个地区以土壤肥沃著称。
The best-known movie awards are the Academy Awards.最著名的电影奖是奥斯卡金像奖。
Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission of and so was crucial in sustaining — the Black heritage of folklore, music, and religious expression from one generation to another, a heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences.
加特曼确凿地说明黑人家庭的稳定鼓励了黑人文化遗产的传递和维护,这些遗产包括从一代传到另一代的民间传说,音乐,和宗教表述,这些遗产使非洲和美洲的奴隶们特色显著。
roponents of the so-called Golden Quadrangle,which would link areas of Bruma, Laos, Thailand and China's Yunnan province, are seeking an Asian Development Bank feasibility study of joint development and business projects that could free the region's hinterlands from their notorious dependence on the heroin trade.
连接着缅甸、老挝、泰国和中国云南省的区域构成了所谓的金三角,它的支持者们正寻求亚洲发展银行进行合作开发的可行性研究,以此来使其区域内地摆脱对臭名昭著的海洛因贸易的依靠。
The court of King Solomon was noted for its splendor.
所罗门国王的宫廷以其华丽著称。
He is famous for his fine acting.
他以演技精湛著称。
The parks of this city are famous for their ornate fountains.
这个城市的公园以其华丽的喷泉而著名。
That famous politician was murdered last year.
那位著名的政治家去年被谋杀了。
This is one of the standard books on the subject.
这是有关这个问题的权威著作之一。
He was a famous artist in the twenties.
他在二十年代是一个著名的艺术家。
Here you go 与 Here you go again:
Here you go 是指给别人东西时说:「这就是你要的」(=Here is what you want);有时也表示同意对方的意见(= you are right);有时又与 there you go 互用。
* The cashier said, “Here you go!”when she gave me the change. (当收款员找我零钱时,她说:「这就是!」)
但是 Here you(或 we)go again 意思是「你又旧事重提了」,表示对一件事情多次重复的厌烦。(feel annoyed when something is repeated over and over again)。
* When he brought up the same issue to me, I said, “Here you go again!”(当他向我提出同样的问题时,我说:「又是老话题了!」)
至於“Here goes”又是指说话者开始做某事时说:「开始了」。例如:
*“Here goes!”, shouted the racer as he started running.(当赛跑者开始跑步时,喊著「我就开始了!」)
school is open 与 the school is open:
school is open (或 schools are open) 是指「学校开学」(classes are in session),这里的 open 是形容词,school 前面不加冠词 the,意味整个中小学的 school system。但是 the school is open,多指学校的建筑物开放著,但没有学生上课。
同理:He goes to school. 是指他去上学读书受教育,而 He goes to the school. 又指他去学校的建筑物(看朋友、参观等)。
至於 School is closed.(或 Schools are closed.) 是指「学校停课」,前面也不加 the。
注意:close 当形容词时,也有「附近」(nearby) 或「友善」(friendly) 的意思。 例如:
* The school is close(=nearby).(学校在附近。)
* That is a close neighborhood.(那是一个友善的住宅区),而 The school is opened at 8 a.m.; 或
* The school is closed at 5 p.m.(都是指学校的建筑物开放或关闭的时间。)
但是 The store is open. 是指店铺在营业中(= Business is going on.),而 The store is closed. 又是指店铺暂时不营业。
假如店铺是永久性的「关门大吉」,就应该说:
* The store was closed down. (permanently)
不过 closed 当形容词时,又有「保守」(conservative)或受某种「限制」(restricted)的意思。 例如:
* This is a closed community.(这是一个保守的社区。)(由於宗教信仰等原因,美国有的社区不欢迎外来的人。)
An open door may tempt a saint.
一扇开著的大门可诱惑一个圣徒。
A ragged coat may cover an honest man.
不能以衣著取人。
A true friend is one soul in two bodies.
真正的朋友好似两个身子长著一颗心。
Be considerate towards the poor.
要为穷人著想。
Choice of the end covers choice of the means.
选择目的包含著选择手段。
Deliberate before you begin, then execute with vigour.
著手前要深思熟虑,执行要果断有力。
He most lives who lives most for others.
活著对别人贡献最多的人,活得最有意义。
If a donkey bray at you, don't bray at him.
傻瓜惹著你,你别跟他缠。
If it were not for hope, the heart would break.
人是靠希望活著的。
It is easier to give good counsel than to follow it.
提出忠告易,照著办事难。
I was born an American; I live an American; I shall die an American.
我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。
Love looks with telescope; envy with microscope.
爱情大处著眼,忌妒吹毛求疵。
Man alone is born crying, lives complaining, and dies disappointed.
只有人,生下时啼哭,活著时抱怨,去世时失望。
Many a flower is born to blush unseen.
有许多花儿生来就开著没有人欣赏。
One false move may lose the game.
一著不慎,满盘皆输。
One wrong (or false) move can lose the whole game.
棋错一著,全盘皆输。
Pride may lurk under a threadbare cloak.
骄傲可能披著老一套的外衣出现。
Reason binds the man.
理智约束著人。
The world is comedy to those who think, a tragedy to those who feel.
世界对思惟著的人来说,是一出喜剧,而对凭感觉的人看来,只是一出悲剧。
They die well that live well.
活著正常的人死也正常。
To travel hopefully is a better thing than to arrive, and the true success is to labour.
怀著希望去旅行比抵达目的地更愉快;而真正的成功在于勤劳。
Wealth may be an excellent thing, for it means power, leisure, and liberty.
财富可能是一样好东西,因为它意味著权力,安逸和自由。
While we breathe, there is hope.
只要活著,就有希望。
A I really would like to visit London.
A 我的确非常想去伦敦。
B Yes, I think you'd love it. What would you like to see?
B 是的,我想你会爱上它的。你想看什么?
A Well, one thing especially. The theatre. I'd like to see some shows.
A 哦,特别想看一样东西,剧院。我想看一些演出。
B Yes, London is very good for cinemas and theatres.
B 是的,伦敦以电影院和剧院而著名。
A And I'd like to go to some art galleries and museums. They are very famous.
A 我还想看一些艺术展览馆和博物馆。它们都非常有名。
B That's true. London is excellent for museums and galleries, too.
B 对。伦敦也以博物馆和展览馆而闻名。
Would you like to come to dinner tonight?
你愿意和我共进晚餐吗?
That would be very nice. Thank you.
那太好了。谢谢你。
Good. We can try Peking Duck. It’s the most famous dish in Beijing.
好。我们可以尝尝北京烤鸭。这是北京最著名的菜肴。
Great. I’d love to taste it.
好极了,我愿意品尝。
We’ll go to Quan Jude. It’s one of the oldest and best Peking Duck restaurants in Beijing.
我们将去全聚德。这是北京最好、最古老的烤鸭店之一。
Reading good books is like having a conversation with the hihgly worthy persons of the past who wrote them; indeed, it is like having a prepared conversation in which those persons disclose to us only their thinking.
Renes Descartes, French Philosopher and mathematician
读好书,好像是在同昔日那些极其令人敬重的著书者们交谈;的确,那很像是在享受一篇经过准备的谈话,作者们在那种谈话之中,只向我们吐露他们的见解。
法国哲学家、数学家笛卡尔.R.
Turn off the TV and read great books ,They open doors in your brain.
Wolkomir Bichard, American writer
关掉电视,阅读伟大的著作,它会启开你的智慧之门。
美国作家理查德,W.
One of the most striking and salutary thing in Ameican life is the widespread study of law.
Alexis de Tocqueville ,French judge
美国人生活中最显著而又有益的事情莫过于对法律的广泛研究了。
法国法官托克维尔A
@@@ 因...而...
arise from 由...而引起, 由...而产生
be known for 因...而众所周知
come down with 因患...而病倒; 染上...
distinguished for 因...而著称
famous for 以...著称, 因为...而出名
hold against 因某事对某人抱有意见
on business 因公, 出公差
proud of 以...而自豪
rain out 因下雨阻碍
result from 因...而产生; 是...的结果
stem from 起源于; 由...造成
thrive on 靠...健壮成长; 因...蓬勃发展
@@@ 尤其, 特别
in particular 尤其, 特别
of special note 特别显著; 特别重要
@@@ 重要, 必要
a big deal 重要的交易; 重要的事物或人
above all 首先; 最重要的是
attach to 1.依附在...上; 系在...上
2.依恋; 喜爱
3.认为...有重要性
boil down (to) 熬浓; 摘要; 归结为
come to the point 说到要点; 扼要地说
count for 有价值; 有重要性
essential to 对...不可缺少
first and foremost 首要地, 首先
First things first 最重要的事
for the most part 主要地; 大多数情况下
in the forefront (of sth.) 在...的最前沿; 在...最重要之处
indispensable for/to 对...绝对必要的
instrumental in doing sth. 对...有帮助的; 在...上很重要
least of all 最不重要的
make a difference 有影响; 很重要
make a point of doing sth. 认为某事重要; 认为某事完全有必要; 一定要做某事
miss the point 抓不着要点
of special note 特别显著; 特别重要
play a (+adj.) role in 在...扮演角色; 在...中起重要作用
to the point 中肯, 扼要
vital to 对...(的存在、成功或运作)极重要的, 必不可少的
aboriginal a.原始的;土著的
bedizen v.俗丽地穿著或装饰
coherence n.n.附著;凝聚;结合
eminent a.闻名的;显著的
habiliments n.服装;衣著
indite v.著作;撰写
pirate n.海盗;著作权侵害者
posthumous a.死后的;遗著的
predominant a.优越的;有力的;显著的
salient a.显著的;突出的
be famous for 以…著名
gross n.罗=12打(复数不变)adj.毛的,总的;显著的
There is no marked qualitative difference between the two.
两者在质量上无显著差异。
被防护著的 guarded
被监视著的 guarded
被支撑著的 upborne
编著 compile; write
不显著 inconspicuous
不显著的 indistinctive
不著名的 obscure
A: Hello, Neil. How are you?
A: 你好,尼尔?你好吗?
B: Fine thanks, Lin. And you?
B: 我很好,谢谢, 林。你呢?
A: I’m fine. Would you like to come to dinner tonight?
A: 我很好。今晚你愿意和我共进晚餐吗?
B: That would be very nice. Thank you.
B: 那太好了。谢谢你。
A: Good. We can try Beijing Roast Duck. It’s the most famous dish in Beijing.
A: 好。我们可以尝尝北京烤鸭。这是北京最著名的菜肴。
B: Great. I’d love to taste it.
B:好极了,我愿意品尝。
A: We’ll go to Quan Ju De. It’s one of the oldest and best Beijing Roast Duck restaurants in Beijing.
A: 我们将去全聚德。它是北京最好、最古老的烤鸭店之一。
Yet there are good reasons to expect the economic consequences now to be less severe than in the 1970s.
然而,我们有充分的理由预期这次油价暴涨给经济带来的影响不会像20世纪70年代那么严重。
In most countries the cost of crude oil now accounts for a smaller share of the price of petrol than it did in the 1970s.
与70年代相比,现在多数国家的原油价格占汽油价格的份额要小很多。
In Europe, taxes account for up to four-fifths of the retail price, so even quite big changes in the price of crude have a more muted effect on pump prices than in the past.
在欧洲,税金在汽油零售价的比例高达4/5,因此,即使原油价格发生很大的波动,汽油价格所受的影响也不会像过去那么显著。
The grand mediocrity of today — everyone being the same in survival and number of offspring — means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribes.
今天这种极其显著的平均化——每个人的生存机会和子女数量都相同——意味着与部落相比较,自然选择在印度中、上层已经失去了80%的效力。
Until recently, the scientific community was so powerful that it could afford to ignore its critics — but no longer.
以前,科学界如此之强大以致可以对批评者置之不理——但现在不同了。
As funding for science has declined, scientists have attacked "anti-science" in several books, notably Higher Superstition, by Paul R. Gross, a biologist at the University of Virginia, and Norman Levitt, a mathematician at Rutgers University; and The Demon-Haunted World, by Carl Sagan of Cornell University.
由于科研经费减少了,科学家出了几本书来抨击“反科学”势力,其中值得注意的有弗吉尼亚大学生物学家保罗·R·格罗斯和拉特格斯大学的数学家诺曼·莱维特合著的《高级迷信》及康奈尔大学的卡尔·萨根著的《鬼怪世界》。
Indeed, some observers fear that the anti-science epithet is in danger of becoming meaningless.
的确,一些观察者担心反科学这个词会失去意义。
"The term 'anti-science' can lump together too many, quite different things," notes Harvard University philosopher Gerald Holton in his 1993 work Science and Anti-Science, "They have in common only one thing that they tend to annoy or threaten those who regard themselves as more enlightened."
“‘反科学’这个词可以涵盖很多截然不同的东西”,哈佛大学的哲学家杰拉尔德·霍尔顿在其1993年的著作《科学和反科学》中写道:“它们惟一的共同点就是会激怒或威胁那些自以为比别人更有见识的人。”
Drugs (substances) that affect the central nervous system and alter perception, mood, and behavior are known as psychoactive substances.
影响中枢神经系统、改变感知觉和行为的药物(物质)属于对神经起显著作用的物质,
Psychoactive substances are commonly grouped according to whether they are stimulants, depressants, or hallucinogen.
它们通常分为兴奋剂、镇静剂和幻觉剂。
Stimulants initially speed up or activate the central nervous system, whereas depressants slow it down.
Hallucinogens have their primary effect on perception, distorting and altering it in a variety of ways including producing hallucinations.
兴奋剂主要起到加速或激活中枢神经系统的作用,而镇静剂则相反:减缓它的活动。幻觉剂主要影响人的感知,通过多种方式对感知加以扭曲或改变,其中包括产生幻觉。
These are the substances often called psychedelic (from the Greek word meaning "mind-manifestation") because they seemed to radically alter one's state of consciousness.
这些物质常被认为能“引起幻觉”(psychedelic一词源于希腊语,意为“心灵显现”),因为它们似乎能改变人的意识状态。
There is one more point I feel I ought to touch on.
我觉得有一点还得谈一谈。
Recently I heard a well-known television personality declare that he was against advertising because it persuades rather than informs.
最近我听到一位著名电视人宣称他反对广告,因为广告意在劝诱而非提供信息。
He was drawing excessively fine distinctions. Of course advertising seeks to persuade.
他把两者区分得过于细微,因为广告不可避免地要劝说消费者。
If its message were confined merely to information — and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the colour of a shirt is subtly persuasive — advertising would be so boring that no one would pay any attention.
如果广告的内容仅仅限于提供信息(虽说这不是不可能做到的,但它本身也是很难做的,因为哪怕是挑衬衫颜色这样的细节也带有几分劝诱性),那会令人生厌,以致没人再去理会。
But perhaps that is what the well-known television personality wants.
但也许这就是那位著名电视人所希望看到的。
There's a story told about a surgical nurse's first day on the medical team at a well-known hospital.
有一个关于一位外科护士在一所著名医院的医疗组第一天上班时发生的故事。
As she prepares supper in the cave that night Pilar talks of her life as mistress to a famous bullfighter.
那天晚上,皮拉尔在洞中一边准备晚餐,一边讲述她给一位著名的斗牛士当情妇的生活。
In the opening scene of The Graduate, Benjamin Braddock( played by a young Dustin Hoffman) is awkwardly working an affluent Southern California crowd at a graduation party arranged for him by his parents when a family friend offers one of the century's most famous pieces of cinematic advice: " I just want to say one word to you. Just one word: plastics. "
在电影《毕业生》的片头场景中,本杰明·布拉多克(由年轻的达斯廷·霍夫曼扮演)在父母为他安排的毕业晚会上,很不习惯地周旋在一群富裕的南加州人中,此时,一位友人说出了本世纪最著名的一条电影对白: "我只想跟你们说一个词,就一个词:塑料。 "
It's here-the new Beetle, as Germany's famous Volkswagen car is known.
它就在这里-新款甲虫车,作为德国著名的 "大众 "车而闻名于世。
In 1997 a large American trial found that a diet rich in low-fat dairy products, fruit and vegetables( containing about 1,200 mg of calcium daily) significantly lowered blood pressure in adults with high to normal pressure or mild hypertension. 1997年美国的一项大范围的试验表明,富含低脂乳制品、水果和蔬菜的饮食(每日钙含量约为 1200毫克)使得患高血压的成年人血压显著降低,甚至恢复正常。
In a 1993 report, Macworld magazine, a respected trade publication, visited schools around the country and concluded that " computers perpetuate a two-tier system of education for rich and poor ".
著名商业刊物(迈科沃尔德)在 1993年的一份报告中说,它采访了全国的学校并得出如下结论: "计算机使贫富两个层次教育体制长期存在。 "
Eighteenth-century Venice was the international meeting place of the rich and famous from all over Europe, and nobody could beat the Venetians when it came to putting on colourful and exuberant diversions. 18世纪的威尼斯是来自欧洲各国的有钱人和著名人士的国际集会地,而且说到提供丰富多彩和充满活力的娱乐时,没有人能胜过威尼斯人。
As one of the world's largest and best-known operators of ports, Hutchison Whampoa also runs the English ports of Felixstowe, England's leading container facility, and Thamesport on the Isle of Grain in the Thames River estuary, as well as operations in the Caribbean.
哈奇森·惠姆波公司是国际上最大、最著名的港口经营公司之一,它同时还管理着英国最大的集装箱服务机构-费利克斯托港和泰晤士河口格林岛的泰晤士港,以外还在加勒比海开展业务。
One notable difference: The primeval organisms did not have a guidebook to inform them about what to expect and how to deal with some of the fabulous things to come.
一个显著的不同之处是:原始生物没有一本指南来告诉他们以后将会发生什么事情以及如何去处理未来的非常事件。
The high regard for education which is deeply imbedded in Chinese culture, and the willingness to work very hard to gain advancement, are other noteworthy characteristics of theirs.
深植于中国文化里对教育的高度重视,以及努力工作以得到发展的心愿,是他们具有的其他显著特征。
People who have never tried this are astounded by the enormous effect it often has.
从未尝试改善环境的人通常会对所产生的显著效果感到惊奇不已。
To be honest, I still don't fully understand why this technique works, but it does, and remarkably well for most people.
老实说,我仍未完全弄懂,为何自我监督这种方法行之有效,但它确实有效,而且对多数人都效果显著。
I took it to sleepaway camp with me as an amulet, to ward off night fears and homesickness, and I brought it to my marriage as a memento.
外出宿营时,我把它带著作为护身符,以驱除黑夜中的恐怖和想家病;在我结婚时我也把它带去作为一个纪念品。
Henry Fielding, the famous novelist who was also a London magistrate, once made a night raid on two known hideouts in this city-within-a-city; he found seventy men, women, and children packed away in a few tiny, stinking rooms.
著名小说家亨利·菲尔丁-也是伦敦的一位地方治安法官-一次夜间突检这城中之城的两处贼窝时,发现在几间狭孝散发着臭气的屋子里挤着 70个人,有男有女,还有小孩子。
The trouble with the digital revolution, says MIT Media Lab director Neil Gershenfeld in his book When Things Start to Think, is that computers may have speeded up many of the processes of modem life, but they still remain relatively difficult to use.
麻省理工学院媒体实验室主任尼尔·格申菲尔德在他的著作《当事物开始思考》一书中写道,数字革命的困扰在于计算机可能加快了现代生活多方面的进程,但它们仍然相当难以使用。
BlueMountain.com is the best known, with 2,000 e-cards available and 11 million monthly visitors to its site.
BlueMountain.com 是最著名的一个网站,随时备有 2000种电子贺卡,每月有 1100万网友访问。
Another strong feature of 3Dgreetings is the small file-size for animations--usually under 500K, providing a quick download.
3Dgreetings 的另一个显著特点是,它的动画文件容量很小,通常在 500K 以下,因此提供了快速下载的性能。
The range of services and products makes sense considering the contrast between satisfying a diplomat's personal banking needs, for which First Union's offshore mutual funds or an investment in its " tax-efficient " products may be appropriate, and the requirements of the defence, trade and industry, economy and cultural sections of an embassy.
服务及产品的范围使得有必要考虑满足一个外交官的个人银行业务需要-在这一方面,第一联合公司的国外投资信托或在其 "税效 "产品上的投资可能较为合适-与满足一个使馆的防卫、贸易和工业、经济及文化各部门需要之间的显著差异。
It was followed by big names like America Online, Microsoft and Netscape before sites with more doubtful content began to kick in.
紧随其后的著名网站有美国在线、微软和网景,再接下来就是一些内容可疑的网站了。
This is based on the famous jazz-age novel by F. Scott Fitzgerald about power and passion among the rich during the 1920s.
这是根据爵士时代一部著名的小说创作的,小说的作者 F. 司各特·费茨杰拉德描写了 20世纪 20年代有钱人中的力量和情感。
Rodin is the most famous sculptor since Michelangelo:
罗丹是自米开朗琪罗之后最著名的雕刻家:
people love Rodin, while Michelangelo is merely respected.
人们热爱罗丹,对米开朗琪罗则只是尊敬。
But his work strongly suggests that the automatic reaction of putting the child right may well be abusive.
但他的著作却旗帜鲜明地表明,不自觉地纠正孩子的错误很可能是有欺侮性的。
Although each teacher in training memorizes Piaget's four stages of childhood development( sensorimotor, preoperational, concrete operational, formal operational), the better part of Piaget's work is less well known, perhaps because schools of education regard it as " too deep " for teachers.
尽管每一个受训的教师记住了皮雅杰关于儿童发展的四个阶段(感觉阶段、前期预备阶段、具体操作阶段、正式操作阶段)的理论,但皮雅杰著作更精妙的部分却鲜为人知,也许是因为师范学校认为它对教师而言 "太深奥 "了吧。
The shift toward individualism among Japanese is most pronounced among the very young.
日本人向个人主义的转变在青少年中最为显著。
A famous cartoon had the cigar-smoking father looking through the nursery window where newborn babies were displayed to fathers through a glass window.
曾有一幅著名的漫画,画的是一位叼着雪茄烟的父亲,通过育婴室的窗口望着新生儿,他们是隔着玻璃窗给父亲们看的。
The famous Italian actress Sophia Loren, an old Benigni friend, gave him his award for Best Foreign Language Film, calling out " Roberto " across the Dorothy Chandler Pavilion.
贝尼尼的老朋友、意大利著名的女演员索菲亚·罗兰把最佳外语片奖授予了他,向多萝西·钱德勒馆内全场观众大声叫喊 "罗伯托 "的名字。
After the success of the great Star Wars trilogy--Star Wars( 1977), The Empire Strikes Back( 1980) and Return of the Jedi( 1983) --producer George Lucas has come up with the movie which preceded the famous story of good and evil forces battling it out across the galaxy.
在了不起的《星球大战》三部曲-《星球大战》( 1977),《帝国反击战》( 1980)和《杰迪的归来》(又译:《武士的归来》( 1983)-成功之后,制作人乔治·卢卡斯又推出了一部新片,讲述的是银河系善恶力量决一胜负的这个著名故事之前的故事。
The well-known movie star Calvin Lockhard came by one day.
有一天,著名的黑人影星卡尔文·洛克哈特光顾我们那儿。
First designed in 1956 and finally declared complete in 1973, the opera house was the single best-known modern building in the world until the arrival of Frank Gehry's equally extraordinary Bilbao Guggenheim in 1997.
这座最初于 1956年设计并于 1973年宣布最后完工的建筑一直是全世界最著名的现代建筑,直到另一座同样杰出的建筑-弗兰克。格里设计的毕尔巴鄂的古根海姆博物馆-在 1997年落成。
Of course its location is an enormous help, sitting as it does on a promontory with water on three sides and the famous Sydney Harbor Bridge as a picture-postcard backdrop.
当然,这座建筑有着得天独厚的地理位置:它高踞一个岬角,三面环水,美术明信片般的背景是著名的悉尼港大桥。 ( PERIODCATEGORY
The entry of Ali( a. k. a. Madame Butterfly) and Frazier-Lyde( Sister Smoke) into the pros -- followed by declarations from progeny of other famed pugilists, including the daughters of Roberto Duran and George Foreman -- has brought a wave of visibility, and renewed heat, to women's boxing.
随着阿里(外号蝴蝶夫人)和弗莱契亚-莱德(烟尘姐姐)加盟职业拳击队伍-紧跟其后的还有一些著名拳师的后代,包括罗贝尔托·杜兰和乔治·弗尔曼的女儿们-给女子拳击带来了又一轮显眼的更新热潮。
" These world renowned actors I 've admired for so long, " DiCaprio says.
"很久以来我就非常崇拜这些世界级的著名演员, "迪卡普里奥说,
" And theirs were such interesting characters in their own right. "
"他们的角色本身就非常有意思。 "
We consulted experts from academia, the business world, think tanks. and the most renown American technology companies.
我们咨询了一些来自学术界、工商界、智囊组织以及多家著名美国科技公司的专家。
It is full of quirky yet weirdly believable turns - and wacky, revealing dialogue. " I 'm glad they got those casinos, " says Rock as he reflects on the injustices endured by Native Americans.
这部影片充满了离奇但又可信的转折以及独特而又发人深省的对话。我对他们得到那些赌博娱乐场感到高兴,罗克在指责土著美国人所遭受的不公正待遇时如是表白。
Charles Vinick, sitting in the chopper overhead, is upbeat about the progress made since Keiko saw his first wild cousins a few months ago... and fled in fright.
几个月前,当凯科第一次看到自己的野生同类时,吓得掉头逃窜。但后来它取得了显著进步,这让坐在直升机中的查尔斯·维尼克非常乐观。
Even more salient information may come from an interior view of the brain.
从大脑内部观测可能获得更显著的信息。
Motiwalla has about 20 such start-ups in his nursery, across the fields of e-commerce, medicine and cognometrics, the science of speech and touch recognition.
莫蒂华莱扶植的新兴企业大约 20家。它们涉及电子商务、医药科学以及识别学(语音和触觉识别科学)等各个领域。
krdl graduates have included such standouts as ThirdVoice.com, which developed software that allows Net surfers to apply Post-It style notes to Web pages, with their comments or suggestions.
在 krdl 资助下发展起来的公司包括很著名的 ThirdVoice.com 。这家公司开发了一软件,上网者可以将自己的意见和建议以便笺的形式贴在网页上。
VIRTUAL GORGING This site helps you make the most of Singapore's famous hawker food.
虚拟大餐这一网站能帮助了解新加坡的大多数著名小吃。
The elder, Hans Albert, would become a distinguished professor of hydraulics at the University of California, Berkeley( and, like his father, a passionate sailor).
大儿子汉斯·阿尔伯特后来成为加州大学伯克莱分校著名的水力学教授(和父亲一样是一位狂热的水手)。
Without drawing attention to himself, he helped scores of Jewish refugees get into an unwelcoming U.S., including a young photographer named Philippe Halsman, who would take the most famous picture of him.
此外,他还暗地里帮助几十位犹太难民来到了并不欢迎他们的美国,其中包括一位名叫菲利普·哈尔斯曼的青年摄影师。正是他用相机拍摄了那张最著名的爱因斯坦照片。
Coming as they did at the height of the Cold War, the professor's pronouncements seemed well meaning if naive; In the 1950's Life magazine listed Einstein as one of America's 50 prominent dupes and fellow travelers.
他发表这些言论之时正值冷战高峰期。他的这些观点可能有些天真,但充满了善意。 20世纪 50年代,《生活》杂志评选出美国 50个最著名的容易上当者和同路人,爱因斯坦名列其中。
He was the pre-eminent scientist in a century dominated by science.
他是那个科学独领风骚的世纪的著名科学家。
It was he, nonetheless, who gave Albert the famous toy compass that inspired his first thought experiment what, the five-year-old wondered, made the needle always point north?
不过,是他送给了小爱因斯坦那个著名的玩具指南针,促发了他的第一次思想试验:这个五岁的小男孩想,玩具中的针为什么总是指指北?
Left behind in Munich when his family relocated to northern Italy after another of his father's business failures, he quit his prep school because of its militaristic orientation, renounced his German citizenship and eventually entered the famed Zurich Polytechnic, Switzerland's M.I.T.
当时,他父亲开办的又一家企业遭遇破产,举家前往意大利北部,只有爱因斯坦一个人留在了慕尼黑。由于讨厌学校的军国主义倾向,他从预科学校退学,放弃了德国国籍,最后来到了有瑞士麻省理工学院之称的著名的苏黎世工业学院。
Wolfgang Puck runs a branch of his famous Spago eatery in the mall at Caesar's Palace: check it out for fabulous French fare.
沃夫冈·帕克在凯撒皇宫饭店购物商城开了一家著名的 Spago 餐馆。你不妨到那里品尝一下令人心驰神往的法国菜。
The movie also boasts an accent that is defiantly English Yorkshire, to be exact with a dash of Yank bravado from visiting star Mel Gibson.
这部电影另一个显著特色是其对纯正英语叛逆不道的口音,切地说,是约克夏郡口音,还参杂了特邀明星梅尔·吉布森那虚张声势的美国口音。
Liu's team is known for its dedication.
柳传志手下的工作团队以工作投入而著称。
Li is known for big visions.
李泽楷以目光远大而著称。
Though subsidiary Legend Holdings has been publicly listed in Hong Kong since 1994, the Chinese Academy of Science, best known for its research in superconductors, still owns more than 60% of the parent group.
虽然联想集团 1994年就已在香港挂牌上市,以超导体研究著称的中国科学院却仍持有集团 60%以上的股份。
Prominent analysts have declared that elon is the best managed company in China.
一些著名分析家宣称科龙是中国管理最好的公司。
Maybe, but what a fling it is: designer Alexander McQueen rode one down the catwalk at his latest show and French fashion Bible Elle magazine has proclaimed the scooter " the new urban survival kit. "
可能是。那么,这疯狂已经发展到什么程度?在最近的一次时装表演中,时装设计师亚历山大·麦克奎恩脚踏踏板车,在表演台中穿过。法国最著名的时尚杂志《世界服装之苑》宣称,踏板车是一新型都市生活工具。
After Vladimir Horowitz, he was the 20th century's most famous classical pianist as well as a world-renown bon vivant.
他是 20世纪继弗拉基米尔·霍罗威茨之后的最著名的古典钢琴家,也是一位世界闻名的享乐主义者。
The Japanese education system was once known for its discipline and high standards; today there is a dumbing-down of the curriculum by lowering standards and greatly reducing the content taught in classrooms.
日本教育制度以前曾以纪律严明、标准高而著称。今天,却出现了通过降低标准、大幅度削减课堂教学内容等方法简化课程的现象。
Sotheby's and Christie's have recently conducted two of the largest wine auctions in history, each boasting impressive lots of the famous Penfolds Grange, a peppery, $200-plus-per-bottle wine that's almost impossible to obtain.
苏富比拍卖行和佳士得拍卖行最近举行了两场历史上最大的葡萄酒拍卖会,两家拍卖行都得意地宣布拍卖品中有著名的彭福尔兹格兰奇葡萄酒,而且数量惊人,这是一种售价 200多美元一瓶、带辣味的葡萄酒,几乎没有别的办法可以买到。
Sotheby's and Christie's, famous London auction houses, auctioned more than $10 million worth of wine, all from the cellar of a single European collector.
伦敦著名的苏富比拍卖行和佳士得拍卖行已经卖出价值超过一千万美元的葡萄酒。这些酒全都来自同一位欧洲收藏家的私人酒窖。
As a co-founder and star of the American Basketball League, Edwards found herself out of work in 1999 when the league was buried by the rival WNBA which is backed by the NBA.
爱德华斯是美国篮球联盟( ABL )的创始人之一兼著名球员,但是在 1999年篮球联盟被美国职业篮球联赛( NBA )支持的女子职业篮球联赛( WNBA )取代后,她失业了。
A number of high-profile corporations have said they will fire staff, shed suppliers and sell subsidiaries.
许多著名公司也纷纷宣布将裁减员工、削减供应商数目、出售分公司的计划。
At first, advances in treatment will probably result in only modest gains.
刚开始时,疗法的改进也许不会取得显著的疗效。
Without dramatic shifts in lifestyle, there may be no turning back.
除非我们的生活方式发生显著的变化,否则可能难以扭转肥胖的趋势。
online music Opera Star Placido Domingo will release new music over the Net for the Global Music Network( www.GMN.com), a Web portal specializing in classical music, opera and jazz.
网上音乐著名的歌剧表演艺术家普拉西多·多明戈将有新的音乐作品由全球音乐网( www.GMN.com )在网上发行,全球音乐网是一个专门提供古典音乐、歌剧和爵士乐的门户网站。
South Africa is the source of some of the world's most famous jewels.
南非是一些世界上最著名宝石的原产国。
According to Southern Medical Journal, anecdotal evidence suggests that antiseizure drugs provide the best relief for neuropathic pain, associated with nerve problems.
《南方医学杂志》载文称,据说这种防止疼痛症发作的药物对于由神经系统紊乱引起的神经性疼痛疗效最为显著。
The greenhouse effect is nothing new; it has been operating ever since the earth formed.
其实,温室效应由来已久。自地球形成,这一效应便一直发挥著作用。
Although Fisher wrote before the mathematical theory of games had been developed, his theory incorporates the essential feature of a game-that the best strategy to adopt depends on what others are doing.
虽然菲希尔早在数学上的博弈理论(game theory)建立起来之前就进行了其著述,但他的理论已襄括了游戏的本质特征——即所能采用的最佳策略取决于他们在做什么。
His most controlled novel, Under the Greenwood Tree, prominently exhibits two different but reconcilable impulses-a desire to be a realist-historian and a desire to be a psychologist of love - but the slight interlockings of plot are not enough to bind the two completely together. Thus even this book splits into two distinct parts.
他最有控制的小说《绿荫下》(Under the Greenwood Tree)显著地展现出两种全然不同但仍可调和的创作冲动——要成为现实主义作家兼史学家的那种欲望以及要成为爱情心理学家的欲望——但小说情节过于微弱的互相衔接不足于将这两种创作冲动全然融为一体。因此,即使这部作品也分裂成为两个缺乏有机联系的部分。
Although its visual effect is so pronounced, dust is only a minor constituent of the material, extremely low in density, that lies between the stars. Dust accounts for about one percent of the total mass of interstellar matter.
尽管尘埃的视觉效果是如此彰著,但它仅构成了存在于星星之间密度极低的物质的一个微不足道的组成部分。
尘埃在星际物质的总质量中只占约百分之一的比例。
Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent, he shows that the slaves' preference, revealed most clearly on plantations where sale was infrequent, was very much for stable monogamy.
虽然古特曼承认,由于奴隶买卖而造成的被迫离散甚为频繁,但他还是证明,奴隶的偏爱——在那些奴隶买卖并不频繁的种植园上被最为显著地揭示出来——在很大程度上侧重于稳定的一夫一妻制(monogamy)。
Because they embody a new principle of organization, some musical works, such as the operas of the Florentine Camerata, are of signal historical importance, but few listeners or musicologists would include these among the great works of music.
某些音乐作品,诸如佛罗伦萨的卡梅拉塔会社创作的歌剧,由于它们体现了一种全新的组织原则,因而具有显著的历史重要性,但鲜有听众或音乐研究专家愿意将这些作品襄括到音乐杰作之中。
The belief that art originates in intuitive rather than rational faculties was worked out historically and philosophically in the somewhat wearisome volumes of Benedetto Croce, who is usually considered the originator of a new aesthetic.
艺术源自直觉的而非理性的能力,这一信念是由贝内代托·克罗齐(BenedettoGroce)在其令人略感厌倦乏味的著作中从历史和哲学的角度阐述建立起来的,而克罗齐一般也被视作一种全新美学体系的创始人。
Roger Rosenblatt's book Black Fiction, in attempting to apply literary rather than sociopolitical criteria to its subject, successfully alters the approach taken by most previous studies.
罗杰·罗森布拉特(Roger Rosenblatt)的著作《黑人小说》(Black Fiction),通过试图应运文学的而非社会政治的标准来研究其题材,成功地改变了大多数此前的研究所采用的方法。
Addison Gayle's recent work, for example, judges the value of Black fiction by overtly political standards, rating each work according to the notions of Black identity which it propounds.
例如,艾迪生·盖尔(Addison Gayle)的近期著作就是依据公然的政治标准来判断黑人小说的价值,按照这部著作所提出的黑人本体个性诸观念来评价每部作品。
The historian Frederick J. Turner wrote in the 1890's that the agrarian discontent that had been developing steadily in the United States since about 1870 had been precipitated by the closing of the internal frontier--that is, the depletion of available new land needed for further expansion of the American farming system.
史学家弗雷德里克·杰·特纳(Frederick J.Turner)于十九世纪九十年代著述道,美国约自18世纪70年代以来一直在持续不断发展的农民不满,由于国内边远地区(internal frontier)的封闭而更趋加剧——亦即是说,美国农业系统进一步扩展所必需的可资利用的新土地几近耗竭。
Not only was Turner's thesis influential at the time, it was later adopted and elaborated by other scholars, such as John D. Hicks in The Populist Revolt .
特纳的这一论点不仅在当时颇具影响,而且后来还被其他学者采纳并予以阐发,诸如约翰·德·希克斯(John D.Hicks)在其所著的《平民党起义》(The Populist Reuolt.1931)中所做的那样。
In the early 1950's, historians who studied preindustrial Europe (which we may define here as Europe in the period from roughly 1300 to 1800) began, for the first time in large numbers, to investigate more of the preindustrial European population than the 2 or 3 percent who comprised the political and social elite: the kings, generals, judges, nobles, bishops, and local magnates who had hitherto usually filled history books.
二十世纪五十年代早期,研究前工业化时代欧洲(此处我们可将其界定为约自1300年至1800年这一时期的欧洲)的史学家,首次以众多的人数,开始调查前工业化时代欧洲人口中的大多数,而非那些构成了政治与社会精英阶层的百分之二或三的人口,即国王、将军、法官、贵族、主教、以及地方上的达官显贵,而正是这部分人一直到那时为止普遍充斥于史学著作。
Psychohistory is not content to violate the discipline of history (in the sense of the proper mode of studying and writing about the past); it also
violates the past itself.
心理史学并不满足于对历史学这一学科(意指那种对昔日那段历史恰如其分的研究和著述方式)予以背叛,而且连昔日的那段历史本身也横加背叛。
Most striking among the many asymmetries evident in an adult flatfish is eye placement: before maturity one eye migrates, so that in an adult flatfish both eyes are on the same side of the head.
在一条成年比目鱼身上显著存在的诸多不对称(asymmetry)特征中,最为吸人注目的是眼睛的摆位:在成年之前,一只眼睛发生移动,因此在成年比目鱼身上,两只眼睛均位于头部的同一侧面。
When the Spanish first came to Mexico, they intermarried with and absorbed the culture of the indigenous Indians.
当西班牙人最初来到墨西哥时,他们与土著印地安人实行内部通婚,从而吸收了这些土著印地安人的文化。
This policy of colonization through acculturation was continued when Mexico acquired Texas in the early 1800's and brought the indigenous Indians into Mexican life and government.
这种通过文化适应(acculturation)来进行的殖民政策在墨西哥于十九世纪初期兼并了得克萨斯(Texas)的时候仍得以继续,从而将土著印第安人纳入到墨西哥式的生活和政府管理中来。
The rag opens with a bright, memorable strain or theme, followed by a similar theme, leading to a trio of marked lyrical character, with the structure concluded by a lyrical strain that parallels the rhythmic developments of the earlier themes.
散拍乐以一鲜明、给人记忆深刻的旋律或主题宣告开始,继之以一个类似的主题,发展成为一个具有显著抒情色彩的三重奏曲(trio),整个结构以一段抒情性的旋律告终,该旋律可与此前几个主题的节奏表达发展相媲美。
One famous and influential critic, Hilton Kramer, said of her work, "For myself, I think Ms. Nevelson succeeds where the painters often fail."
一位著名而有影响的评论家希尔登·克莱默(Hilton Kramer)对她的作品评述道:“对我来说,我认为奈维尔森女士在画家常常失败的地方却获得了成功。”
Nevelson would be the first to admit that she has been influenced by all of these, as well as by African sculpture, and by Native American and pre-Columbian art, but she has absorbed all these influences and still created a distinctive art that expresses the urban landscape and the aesthetic sensibility of the twentieth century.
奈维尔森就是第一个站出来承认她受到了所有这些的影响,并且还受到非洲雕塑,以及土著美洲人和前哥伦布艺术的影响,但她将所有这些影响予以吸收融合,依然得以创造出一种独特的艺术,表现都市风景以及二十世纪的审美旨趣。
England during the seventeenth century was not noted for its military achievements.
英国在十七世纪期间并不以其军事成就而著称。
The writings of Eugenio Fernandez Mendez clearly exemplify this tradition, and many supporters of Puerto Rico's commonwealth status share the same universalizing orientation.
尤金尼奥·菲尔南德兹·孟德兹(Eugenio Fernandez Mendez)的著作显然例证着这一传统,而许多波多黎各自治政体地位(commonwealth status)的支持者亦分享着与此相同的世界化倾向。
Consider, for example, the indigenous and Afro- Caribbean traditions in Puerto Rican culture and how they influence and are influenced by other Caribbean cultures and Black cultures in the United States.
例如,不妨考虑一下波多黎各文化中土著的以及非洲—加勒比的传统,以及它们是如何影响其它加勒比文化和美国的黑人文化,并又是如何反被这些文化影响的。
In 1963 when The Second Sex first appeared in translation in the United States, the country had entered the silent, fearful fortress of the anticommunist McCarthy years (1950-1954), and Beauvoir was suspected of Marxist sympathies.
1953年,当《第二性》以译著的形式首度的美国出现时,整个国家已进入反共产主义平等麦卡锡时代(1950—1954)沉寂无声、诚惶诚恐的堡垒之中,而博瓦尔则被怀疑信奉马克思主义思想。
The poles are clear enough, but the middle tends to blur.
凡此两极,足显彰著,但中间部分倾向于显得模糊朦胧。
Consequently, the cultural history of Britain's North American empire in the seventeenth and eighteenth centuries has been written almost as if the Southern colonies had never existed.
因此,十七和十八世纪英国的北美殖民地帝国的文化史,对这方面的著述,几乎仿佛南方诸殖民地从不曾存在。
Throughout, Davis focuses on the important, and undeniable, differences between the Southern and Puritan colonies in motives for and patterns of early settlement, in attitudes toward nature and Native Americans, and in the degree of receptivity to metropolitan cultural influences.
自始至终,戴维斯教授将研究的焦点集中在南方和北方殖民地在下述几方面所存在的某些重要的、不可否认的差异:早期殖民开发的动机和模式,对自然界和土著美洲的人的态度,以及对大都市文化影响的接受程度。
In 1986, Mrs. Aquino was the grieving widow of Benigno Aquino, Ferdinand Marcos's leading rival, who was gunned down as he returned to Manila from exile. Along with the late Cardinal Jaime Sin, Mr. Aquino called on the people to take to the streets, and they forced Mr. Marcos to flee the country in a movement that would come to be known as "People Power."
1986年,阿基诺夫人的丈夫,反对党领导人费迪南德.阿基诺结束流亡生涯,返回马尼拉时遭到枪杀。阿基诺夫人和现已去世的红衣主教詹姆信一起,呼吁人们上街游行,迫使马科斯出逃国外。这就是菲律宾著名的“人民力量”运动。
Some prominent Republicans, including former First Lady Nancy Reagan, have called on President Bush to ease restrictions on federal funding for more embryonic stem cell lines. Former President Ronald Reagan died last year after a long battle with Alzheimer's. His son, Ron Jr., made stem cells an issue in last year's presidential campaign with a speech at the Democratic National Convention.
包括前第一夫人南希·里根在内的一些著名共和党人,也呼吁布什总统放松限制,允许联邦资金赞助更多的对胚胎干细胞种类的研究。前总统罗纳德·里根去年死于长期折磨他的阿兹海默氏老年痴呆症。他的儿子罗恩,在去年总统大选期间在民主党全国代表大会上发表的演讲中,曾把干细胞研究作为问题提了出来。
From the moment Spaniards -- or was it Vikings? -- first dropped anchor and encountered the natives whom the Spanish called Indians (because they thought they had landed in India), the land now known as America has been a multicultural place. And of course it's much more so today. Just check out our faces and dialects and music.
从西班牙"海盗"第一次放下船锚并遇到当地土著人的那一刻,当今的美国就一直是有着多元文化的地方。西班牙人称当地土人为印第安人是因为他们认为他们是在印第安登的陆。当然在现在更是如此,只要看看我们的面孔,听听我们的方言和音乐就明白了。
The American writer, F. Scott Fitzgerald, once said 'Let me tell you about the very rich. They are different from you and me.' And so it is that every year we are reminded of the disparity when the prominent business publication known as Forbes Magazine lists its annual ranking of the world's billionaires. There is a record number this year of these fabulously wealthy people.
美国作家菲茨杰拉德曾说:“我告诉你什么是富翁。他们和你我不同。”而每年著名的商业杂志《福布斯》公布世界上拥有财产十亿美元以上的亿万富翁的名单时,我们就再度被提醒了这样的差距。今年登上这个名单的人数创下记录。
Ronald Reagan took the State of the Union Address to new heights during his presidency in the 1980s. He began the practice of introducing well-known figures as well as private citizens notable for some achievement, who were sitting in the House Gallery. These guests are usually interwoven into the president's speech.
在罗纳德.里根20世纪80年代就职于总统期间把国情咨文提升到了一个新的高度。他开始练习介绍一些正陈列于众议院画廊里的著名人物,当然也有一些取得过一些业绩的民间百姓。这些客人通常交织于总统的讲话中。
The hometown celebration of the birthday of slain civil rights leader Martin Luther King Jr. began with an ecumenical service at the historic Ebenezer Baptist Church, where King preached before he was assassinated in 1968. Martin Luther King III, the president of the King Center in Atlanta, asked the congregation to remember his father's legacy of peace.
民权运动领袖马丁·路德·金家乡的诞辰纪念活动从历史上著名的埃比尼泽浸礼会教堂的宗教仪式开始。在1968年遇刺之前,金牧师曾在这个教堂布道。在亚特兰大马丁·路德·金中心的主席马丁·路德·金三世呼吁人们记住他父亲的和平遗产。
Among the dignitaries attending was Georgia Congressman John Lewis, a Democrat and a veteran of the civil rights movement. Congressman Lewis said Reverend King believed in taking action to build a world community at peace with itself.
参加纪念活动的著名人士包括乔治亚州民主党国会议员刘易斯。他是一位资深的民权活动人士。国会议员刘易斯说,马丁·路德·金相信,要采取行动,建立一个内在和谐的世界。
In his early years, Yasser Arafat gained a reputation as a ruthless terrorist. By 1988, Mr. Arafat had begun to make the transition to diplomacy. That was when he told the United Nations the P-L-O would recognize Israel as a sovereign state.
阿拉法特早年以冷酷的恐怖分子著称。1988年,阿拉法特改变立场,谋求通过外交途径解决巴勒斯坦问题。当时,阿拉法特对联合国说,巴解组织愿意承认以色列是一个主权国家。
Recent news reports have indicated that it has been hard to decide who gets to participate in the national conference, because so many groups and factions have wanted to be there. But several parties, including one prominent Sunni Muslim group, have announced that they are boycotting the conference, because they do not think it will be fair. One report indicates that the delay is at least in part aimed at convincing them to participate.
最近有消息说,出席会议的人难以决定,因为有太多的组织和团体想参加。但有些党派,比如一个著名的逊尼派穆斯林团体,宣布会抵制这个大会,因为他们认为会议不会公平。有报道说,这次推迟会议的原因,至少在一定程度上是为了说服他们参加会议。
品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购 excellent quality, evident effect, good reputation over the world, orders are welcome.
以用料讲究、图案新颖、色泽秀丽、工艺精湛而著称 famous for selected materials, novel designs, delightful colors and exquisite workmanship
以质优原料,尺寸齐全,品种花样繁多而著称 famous for high quality raw materials, full range of specifications and sizes, and great variety of designs and colours
Rabbinite 信奉猶太法學博士學說者,舊猶太教教徒(執著於《塔木德經》並信奉猶太教法學博士的學說)
co-author 合著者
无形资产 Intangible assets
- 专利权 Patents
- 非专利技术 Non-Patents
- 商标权 Trademarks, Trade names
- 著作权 Copyrights
- 土地使用权 Tenure
- 商誉 Goodwill
光学用胶合剂/接著剂 Optical Cements and Adhesives
indigenous flora 土著菌群,土著区系
difference with significance 差别不显著
difference with significance 差别显著
least significant difference 最小显著差数
LSD 最小显著差法的简称
significance 显著性,意义
significance level 显著性水平
Significance test 显著性检验
significant difference 差别显著
Significant Level 显著水平
test of significance 显著性检验
242 paragraphs, 524 lines displayed. Top
(Alt+Z : Reinput words.) (You can doubleclick on the English words you are searching for.)